콘텐츠 제작 사업

콘텐츠 제작사업은 천안시의 지역 특성에 적합한 콘텐츠 내용 체계를 구성하여 유형별로 다양한 콘텐츠를 제작하는 사업으로, 원고 집필, 멀티미디어 원자료 수집, 멀티미디어 콘텐츠 가공ㆍ제작, 텍스트와 멀티미디어 데이터를 연계하는 하이퍼미디어 제작 업무로 이루어짐.
원고 집필 사업 : 충남역사문화연구원
기초조사에서 추출된 항목을 대상으로 집필 가능한 항목을 선별하고, 적절한 집필자를 선정하여 집필을 의뢰하고, 수합된 원고의 『한국향토문화전자대전』 편찬방침에 적합 여부를 검토함.

- 정내수(충남역사문화연구원, 연구책임자)
- 강종원(충남역사문화연구원, 원고의뢰/수합)
- 홍제연(충남역사문화연구원, 원고의뢰/수합)
- 박재용(충남역사문화연구원, 원고의뢰/수합)
- 정을경(충남역사문화연구원, 원고의뢰/수합)
- 강경윤(충남역사문화연구원, 원고의뢰/수합)
- 박성섭(충남역사문화연구원, 원고의뢰/수합)
- 신유진(충남역사문화연구원, 연구보조원)
- 강양숙(충남역사문화연구원, 행정지원)
- 조세근(충남역사문화연구원, 행정지원)
멀티미디어 콘텐츠 제작사업 : (주)블루디씨
멀티미디어 콘텐츠 제작사업은 천안시의 향토문화자원을 고품질의 멀티미디어 콘텐츠로 디지털화하는 사업으로, 멀티미디어 데이터 촬영 및 제작, 멀티미디어 원자료 수집 및 가공, 멀티미디어 콘텐츠 메타데이터 작성 업무로 이루어짐.

- 사업책임 : 박밀향
- 사업 관리 : 박영훈
- 멀티미디어 콘텐츠 기획 : 조미순
- 멀티미디어 수집 및 메타데이터 작성 : 이인숙
- 멀티미디어 콘텐츠 제작 및 가공 : 강철, 서필원, 박제성, 신선미, 조금순, 박수경
영문화 번역 연구 : (주)소망번역
영문화 번역 연구는 「디지털천안문화대전」의 콘텐츠를 영문으로 번역하여 서비스함으로써 천안시에 대한 홍보를 극대화하는 사업으로, 지역을 대표하는 항목 및 교육과 관광에 도움이 될 우선 항목을 추출하여 번역 대상 콘텐츠로 선정하고 번역 대상으로 선정된 항목의 국문 원고 및 해당 시청각자료 그리고 영문사이트용 메뉴 색인을 영문으로 번역하는 업무로 이루어짐.

- 사업책임 : Michael Bujold 
- 전문번역 : 유영기, 송남경, 김하인
- 원어민 감수 : Paul Barclay
- 외부고문 : 조일헌
전자 텍스트(XML DATA )제작사업
- 텍스트 윤문 및 교열: [도서출판 평사리] : 홍석근, 이범수, 윤석우, 김동관, 이영호, 송성호, 이향선, 서정혜, 김관호, 김영미, 권병재, 이부섭
- 고유명사 태깅 및 파일통합작업[(주)나라지식정보] : 손영호, 오현정, 최소윤, 황주영, 설윤희, 나유경, 민병효, 성양호, 이상천